夜来雨横与风狂,断送西园满地香上一句下一句 前一句后一句 湘妃怨·夜来雨横与风狂拼音版 阿鲁威诗词_当当语文网

夜来雨横与风狂,断送西园满地香上一句 下一句

出自清朝阿鲁威的《湘妃怨·夜来雨横与风狂
原文翻译:
夜来雨横与风狂,断送西园满地香
晓来蜂蝶空游荡。
苦难寻红锦妆,问东君归计何忙!
尽叫得鹃声碎,却教人空断肠。
漫劳动送客垂杨。
湘妃怨·夜来雨横与风狂拼音版
yè lái yǔ héng yǔ fēng kuáng ,duàn sòng xī yuán mǎn dì xiāng
xiǎo lái fēng dié kōng yóu dàng 。
kǔ nán xún hóng jǐn zhuāng ,wèn dōng jun1 guī jì hé máng !
jìn jiào dé juān shēng suì ,què jiāo rén kōng duàn cháng 。
màn láo dòng sòng kè chuí yáng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

阿鲁威的诗词大全

《蟾宫曲·问人间谁是英雄》 《湘妃怨·夜来雨横与风狂》 《【双调】寿阳曲_千年调,一》 《蟾宫曲·问人间谁是英雄》 《【双调】蟾宫曲 东皇太乙前九首(以楚辞九歌品成)》 《【双调】湘妃怨_楚天空阔楚》 《湘妃怨·夜来雨横与风狂》

湘妃怨·夜来雨横与风狂译文及注释

译文夜来肆虐着暴雨狂风,把西园的芳菲一扫而空。到早晨蜜蜂蝴蝶飞来飞去,无所适从。只恨找不到往日盛饰的花容,春神啊,你为何要归去匆匆!你一味让杜鹃啼破了喉咙,却教人徒然心痛。那垂杨无端牵进了送行之中,一回回不得闲空。

注释①东君:司春之神。②断肠:指悲痛到极点。蔡琰胡笳十八拍》:“空断肠兮思愔愔。”

湘妃怨·夜来雨横与风狂鉴赏

  这首曲写的是暮春的怨艾,以景述情。风雨落花,残蜂剩蝶,鹃声绿杨,都是古代诗词伤春的习见景象。该曲兼收并蓄,却使人既不觉陈腐,又不嫌堆砌,这主要是因为作品风神清婉动人的缘故。作者先撷取了“夜来”与“晓来”的两个镜头。一夜之中,风雨大作,一个“横”字,一个“狂”字,令人想起“雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住”(冯延巳《鹃踏枝》)的名句。风雨肆虐的结果,是西园花落满地,且此“满地香”也遭到“断送”,狼藉残败之情况可想而知。作者并不详述园中花卉遭劫的具体景象,而转向了“晓来”,风雨止息,蜂蝶来到旧地,却再不见昨日的繁华,“空游荡”,生动地表现出它们茫然不知所措的情态。蜂蝶无知,“游荡”也漫无目的,但入园寻春的作者却是有意识地寻觅那“红锦妆”的芳菲旧影,结果当然是大失所望,且意识到春天已到尽头,只能怅然嗟叹春神的迅速离去了。“问东君归计何忙”,有怅恨,有感叹,有流连,有无奈,这同李煜乌夜啼》的“林花谢了春红,太匆匆!”一样,是一声撕心裂肺的呐喊。这还不算,“东君”还留下了两件惹恨牵愁的礼物,一是“鹃声”,其鸣声同“不如归去”相近,一是“垂杨”,自古便是送别的象征。鹃声不遗余力,垂杨迎风自舞,可以想见,作者既有身处异乡不得遄归的苦衷,又有送客登程情肠百结的经历,这就将伤春之意写满写足了。

  诗人在铺排暮春景物时,无不附以富于强烈主观感情色彩的词语,如“断送”、“空游荡”、“苦难寻”、“尽叫得”、“漫劳动”等,使景物成为人物心理的外化。对于种种伤愁的意象,点到即止,反映出一种惨不忍睹、不堪回首的凄情。末三句将阑珊的春事暗度入愁离伤感的诗词">伤别的人事,尤为细腻,悱恻动人,堪称是散曲婉约风格的上乘之作。

  《湘妃怨》即《水仙子》。作者采用曲牌的这一别名,恐怕也同全曲“怨”的伤感主旨有关。这一曲牌的第三、四两句,可连可分。此处第四句“苦难寻红锦妆”不从上而从下,主语不定为蜂蝶而定于作者。这样断意的根据,正是基于全曲婉转流怨的情调。

阿鲁威简介

阿鲁威(128○?~135○?),字叔重(一作叔仲),号东泉,人亦称之为鲁东泉。蒙古人,其名汉译又作阿鲁灰、阿鲁等。十四世纪上半叶人。他蒙、汉文都有相当高的水平。

名句类别

天气

编者注:本文提供了夜来雨横与风狂,断送西园满地香上一句下一句 前一句后一句,湘妃怨·夜来雨横与风狂拼音版 阿鲁威简介。

转载请注明:原文链接 | http://www.dangdangcc.com/ju/5651.html